Viser opslag med etiketten danglish. Vis alle opslag
Viser opslag med etiketten danglish. Vis alle opslag

15 oktober 2013

Dan Turell og halvdanskeren

Da jeg hoerte i dag at det er 20 aar siden Dan Turell doede, kom jeg i tanker om en cd jeg fik i gave for mange aar siden, men som har vaeret vaek for mig siden vi flyttede. 

Gaven var Dan Turell og Halfdan Es 'Pas paa pengene', som lynhurtigt blev en yndlings.


Jeg havde engang ved et uheld ladet cden sidde i bilens radio og da min elskede kom for at hente mig fra arbejde var han meget ivrig for at jeg skulle oversaette noget for ham. 'Der er en sang paa den cd, som du bare SKAL oversatte for mig' sagde han og jeg undrede mig saare, lige indtil sangen gik igang...

Min elskede havde opdaget sangen 'Maerk Dig Selv', som er, mildest talt, besynderlig - og knald god. Desvaerre kan jeg ikke finde den paa Youtube eller lignende, men kender du den ikke, saa proev dette link. Du vil lynhurtigt forstaa hvorfor den partout skulle oversaettes. :)

RIP Dan Turell.

P.S. Efter adskillige aar gik op for mig hvad der stod paa cden; det havde ikke noget med nogen halvdansker at goere!

18 oktober 2008

Dagens danske samtale

Hun: "Hov, hov, hov. hov..."
Han: "What are you hov hoving?"
Hun: "I can't remember"

Jeg tror det er paa tide jeg gaar i seng!

25 juli 2008

Dagens danske samtale

Han: Bye - see you Monday, or Måndaig, or whatever it's called!
Hun: Vi ses paa mandag, hav en god weekend.
Han: Vi ses, and ehmmm... hej hej; is it?
Hun: No, it's farvel!

Jeg har stadig ikke vendt mig til folks insisterende "hej hej"!

15 juli 2008

Dagens vandvittige...

En dansker og en englænder sejlede i en båd. Danskeren faldt i vandet og råbte, "hjælp!"
Så sagde englænderen: "WHAT?"
Danskeren råbte tilbage: Ja, gu er det vådt!

05 marts 2008

Dagens danske samtale

Paa telefonen:
Hun: "Where are you?"
Han: "No, no - paa dansk, where are you?"
Hun: "Hvor er du?"
Han: "Hjem, jeg er hjem. No, jeg er gaar hjem"
Hun: "Are you on your way home? - Er du paa vej hjem?"
Han: "Ja!"

05 februar 2008

Dagens danske samtale

Mens jeg lavede mad lavede min elskede sit hjemmearbejde til "den danske sprogskolen". Dansk er saft suseme svaert! Der er saa mange smaa finesser i sproget, som virkelig er svaere at oversaette og/eller forklare!

Der er oevelser som f.eks "indsaet 'ikke' i saetningen":
Han er i byen - han er IKKE i byen
Jan spiller fodbold - Jan spikker ikke fodbold
Min ven kommer i aften - min ven kommer IKKE i aften
Telefonen ringer - telefonen ringer ikke
Jeg har travlt - jeg har IKKE travlt
Hun maa godt laane en telefon... - Jep, den er ikke saa logisk og ligefrem som de andre. I foerste omgang blev den til "hun maa ikke godt laane en telefon".
En anden lille ting der driller er ordet "henne". Hvad betyder det? Hvordan bruges det? "Hvor er du henne" - hvorfor siger man ikke bare "hvor er du?" Det betyder vel det samme.
Stoenni - godt det ikke er mig der er laereren, hvordan i alverden forklarer man saadan noget ordentligt?
Eleven skulle sende en lille hilsen til sin laerer om at han ikke kan komme i skole i morgen. Jeg kunne ikke naenne at rette hilsenen som loed: "Jeg har en tenstikker problem" LOL - d.v.s han har et problem med sine taender - og skal et smut til tandlaegen. Helt aerligt, det er da godt forsoegt.

14 december 2007

Hvad for et spil?

Paa gaarsdagens jagt paa julegaver til nevoeer og niecer kom jeg om ved dette spil. Jeg var lige ved at doe af grin da jeg saa navnet.


Jeg koebte ingen - gaverne skal eksporteres til soede, smaa uskyldige boern i DK!

Dagens danske samtale

Jeg har lige modtaget denne besked fra en engelsk ven, som elsker at finde ord paa dansk/tysk, som han saa brokker sammen saa det ligner en saetning.

Ja vil finde og at den Banksiden vil radiosynkroniseringsknap af 6.00

Best regards,
Paul


Grunden til hans besked? En invitation til en restaurant der hedder Bankside - klokken 18.00! :)

11 december 2007

Dagens danske samtale

Han: When are you making those applesgywier again?
Hun: Funny, I was just craving them - they're called aebleskiver!

Note to self: Maa se at faa lavet nogle aebleskiver i weekenden - og at faa pakket panden med til Canada!

05 december 2007

Dagens kaerlighedserklaering

Han: You are my fresh air
Hun: Even when I prutter?
Han: Even when you prutter, det lupter of roses.

Dagens danske samtale

Lige lidt baggrund:

Jeg moedtes i dag til lunch med min danske venindes franske mand. De bor i Danmark og han snakker fint dansk, men har det lige som alle andre der snakker flere sprog i hverdagen, at han ikke altid lige kan komme i tanker om det rigtige ord.

Han: Han har faaet en operation og har et stort ? paa halsen, hvad kalder man det?
Hun: Et ar
Han: Aha - et ar, det er rigtigt; han kan ikke bruge en barbermaskine, paa grund af arret, saa han har pels.
Hun: Ja, det har han vel; det kaldes ogsaa skaeg!

Det foeles for oevrigt virkelig maerkeligt at snakke danske med en franskmand. Det har jeg vidst aldrig proevet foer!

02 juli 2007

Kommunicationsproblemer!

Hun: You look like a wee spejder. Do you know what a spejder is?
Han: Off course I do, it's an edderkop (laes: ellerkop!)
Hun: No, it's a Boy scout, not a spider!

Suk, maaske Danglish ikke er saa smart et sprog alligevel! Det ville i hvert fald hjaelpe hvis vi kunne blive enige om hvem der taler hvad!